Resumen de los hermanos grimm

Resumen de los hermanos grimm
5 (100%) 2 votes

El Resumen de los hermanos grimm:

Resumen de los hermanos grimm

El 20 de diciembre de 1812 Salio la primera edición de los cuentos recopilados de los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm,

1 libro destinatarios a convertirse en uno de los más conocidos del mundo.

Desde entonces, los cuentos de los hermanos Grimm, tal como se les Conoce,

han estado traducidos a 170 idiomas, y desde el año 2005 la primera edición,

que se encuentra en Kassel, forma parte del Patrimonio Cultural de la Humanidad.

Resumen de los hermanos grimm

El bicentenario de esta primera edición servirá en Alemania para empezar el llamado Año Grimm,

que es prolongará durante todo el 2013 y que tendrá como Epicentro Kassel,

la ciudad donde vivieron en los 2 hermanos entre el 1798 y 1841.

El Éxito de los cuentos no fue INMEDIATO.

A muchos lectores no a les gustaba por el Exceso de Detalles crueles que incluían y notas de pie de página de los 2 hermanos,

que estaban más acostumbrados al rigor filológico que a la creación de ‘bestsellers’.

Otro de los impedimentos para el Éxito fueron los alusiones sexuales demasiado Directos,

que es eliminaron en ediciones posteriores.

Los cuentos que les dieron fama mundial fueron solo 1 de los muchos proyectos de dos profesores que teniendo como propósito clave recoger la tradición cultural popular alemana, y para Hacerlo también realizaron Colecciones de Sagués y de poemas.

Coincidencias con Perrault La recolección de cuentos empezó hacia el 1806 y, a pesar de la idea romántica de los dos hermanos,

de ir de pueblo en pueblo para recuperar historias pérdidas, todo parece indicar que el trabajo de campo fue mínimo,

y que quien los contaba las historias fueron personas que pertenecían a su círculo de amigos y conocidos.

“Los Grimm nunca hicieron trabajo de campo, sino que recurrieron a la gente que conocían en Kassel“, afirma el germanista Heinz Röllecke, en una entrevista para el semanario ‘Die Zeit’.

Algunas de las otras historias las obtenían de libros antiguos

y recurrían a autores tan diversos como el reformador Martin Lutero y el zapatero poeta Hans Sachs.

El motivo de la presencia de muchos cuentos que ya habían estaban incluidos en la colección del autor barroco francés Charles Perrault,

es que algunas de las personas que los relataban los cuentos eran de origen hugonote y,

según Röllecke, explicaban estas historias que habían aprendido de sus antecesores con un fuerte acento del land de Hesse, donde está Kassel.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR